BİYOLOJİK
ÇEŞİTLİLİK SÖZLEŞMESİ
Bu Sözleşme, 29 Ağustos
1996 tarihli ve 4177 sayılı Kanunla onaylanması uygun bulunarak,
21 Kasım 1996 tarihli ve 96/8857 sayılı Bakanlar Kurulu Kararıyla onaylanarak,
27 Aralık 1996 tarih ve 22860 sayılı Resmî Gazete’de yayınlanmıştır.
Biyolojik çeşitliliğin kendi
başına taşıdığı değerin ve biyolojik çeşitlilik ile bunun unsurlarının ekolojik,
genetik, sosyal, ekonomik, bilimsel, kültürel, rekreatif ve estetik değerlerinin
farkında olarak,
Ayrıca, biosferdeki yaşam sürdürme
sistemlerinin idame ettirilmesi ve evrimi için biyolojik çeşitliliğin taşıdığı
önemin de bilincinde olarak,
Biyolojik çeşitliliğin korunmasının
insanlığın ortak sorunu olduğunu teyit ederek,
Devletlerin kendi biyolojik
kaynakları üzerinde hükümran haklara sahip olduğunu bir kez daha teyit ederek,
Ayrıca, Devletlerin kendi biyolojik
çeşitliliklerini korumakla ve kendi biyolojik kaynaklarını sürdürebilir biçimde
kullanmakla yükümlü olduklarını bir kez daha onaylayarak,
Biyolojik çeşitliliğin belirli
insan faaliyetleri yüzünden önemli ölçüde azalmakta olmasından kaygı duyarak,
Biyolojik çeşitlilikle ilgili
genel veri ve bilgi eksikliğinin, ve uygun tedbirlerin planlanmasına ve uygulanmasına
esas oluşturacak temel bir kavrayışın sağlanması için acilen bilimsel, teknik ve kurumsal
imkânları geliştirme ihtiyacının bilincinde olarak,
Biyolojik
çeşitlilik kaybının veya önemli ölçüde azalmasının nedenlerini kaynağında
önceden tahmin etmenin, önlemenin ve bu nedenlerle mücadele etmenin yaşamsal
önem taşıdığını kaydederek,
Ayrıca,
biyolojik çeşitliliğin önemli ölçüde azalması veya yok olması tehdidi söz
konusu olduğunda, tam bir bilimsel kesinlik bulunmamasının, bu tehdidi önleyecek
veya en aza indirgeyecek tedbirleri ertelemek için bir gerekçe olarak kullanılmaması
gerektiğini de kaydederek,
Biyolojik
çeşitliliğin korunmasının temel gereğinin, ekosistemlerin ve doğal yaşam ortamlarının
“in-situ” korunması ve yaşayabilir tür nüfuslarının doğal ortamlarında idame
ettirilmesi ve geri kazanılması olduğunu da kaydederek,
Tercihan
menşe ülkede, “ex-situ” tedbirlerin de önemli bir rolü olduğunu da kaydederek,
Geleneksel
yaşam tarzlarını kendinde somutlaştıran birçok yerli ve yerel topluluğun biyolojik
kaynaklara geleneksel olarak yakından bağımlı olduğunu dikkate alan, ve biyolojik
çeşitliliğin korunması ile bunun unsurlarının sürdürülebilir kullanımı bakımından
anlamlı geleneksel bilgilerin, yeni yöntemlerin ve uygulamaların kullanımından
doğacak yararları adil biçimde paylaşmanın arzu edildiğini de kabul ederek,
Ayrıca,
biyolojik çeşitliliğin korunmasında ve sürdürülebilir kullanımında kadınların
üstlendiği yaşamsal rolü kabul eden ve biyolojik çeşitliliğin korunması için
kadınların her düzeyde politika oluşturulmasına ve uygulanmasına tam katılımına
ihtiyaç duyulduğunu teyit ederek,
Biyolojik
çeşitliliğin korunması ve unsurlarının sürdürülebilir kullanımı için Devletler,
hükümetlerarası örgütler ve hükümetlerdışı sektör arasında uluslararası, bölgesel
ve küresel işbirliğinin geliştirilmesine ihtiyaç duyulduğunu ve bu işbirliğinin
önemini vurgulayarak,
Yeni
ve ek mali kaynak temininin ve ilgili teknolojilere uygun biçimde erişmenin,
dünyanın biyolojik çeşitlilik kaybının üstesinden gelme kabiliyetinde büyük
bir artışa yol açmasının beklenebileceğini takdir ederek,
Ayrıca,
yeni ve ek mali kaynak temini ve ilgili teknolojilere uygun erişim de dahil
olmak üzere, gelişmekte olan ülkelerin ihtiyaçlarını karşılamak için özel
tedbirlere gerek duyulduğunu da takdir ederek,
Bu
konuda en azgelişmiş ülkelerin ve küçük ada Devletlerinin özel koşullarını
kaydederek,
Biyolojik
çeşitliliğin korunması için önemli ölçüde yatırım yapılması gerektiğini ve
bu yatırımlardan çok çeşitli çevresel, ekonomik ve sosyal yarar sağlanacağının
beklendiğini dikkate alarak,
Ekonomik
ve sosyal kalkınma ile yoksulluğun kökünden yok edilmesinin gelişmekte olan
ülkelerin ilk ve önemli önceliği olduğunu doğrulayarak,
Biyolojik
çeşitliliğin korunmasının ve sürdürülebilir kullanımının giderek artan dünya
nüfusunun gıda, sağlık ve diğer ihtiyaçlarının karşılanmasında son derece
önemli olduğunun, ve bu amaçla hem genetik kaynaklara hem de teknolojilere
erişimin ve bunların paylaşılmasının yaşamsal önem taşıdığının bilincinde
olarak,
Biyolojik
çeşitliliğin korunmasının ve sürdürülebilir kullanımının sonuçta, Devletler
arasında dostane ilişkileri güçlendireceğini ve insanlık için barışa katkıda
bulunacağını kaydederek,
Biyolojik
çeşitliliğin korunmasına ve unsurlarının sürdürülebilir kullanımına ilişkin
mevcut uluslararası düzenlemeleri geliştirmeyi ve tamamlamayı arzu eden, ve
Biyolojik çeşitliliği mevcut ve gelecekteki nesiller yararına korumaya ve
sürdürülebilir biçimde kullanmaya kesin kararlı olarak,
AKİT
TARAFLAR
aşağıdaki
hususlar üzerinde anlaşmışlardır.
Madde l. Amaçlar
Bu
Sözleşme’nin, ilgili hükümleri uyarınca takip edilecek amaçları, biyolojik
çeşitliliğin korunması; bu çeşitliliğinin unsurlarının sürdürülebilir kullanımı;
genetik kaynaklar ve teknoloji üzerinde sahip olunan bütün hakları dikkate
almak kaydıyla, bu kaynaklara gereğince erişimin ve ilgili teknolojilerin
gereğince transferinin sağlanması ve uygun finansmanın tedariki de dahil olmak
üzere, genetik kaynakların kullanımından doğan yararların adil ve hakkaniyete
uygun paylaşımıdır.
Madde 2. Kullanılan
Terimler
Bu
Sözleşme’de :
“Biyolojik
çeşitlilik”, diğerlerinin yanı sıra kara, deniz ve diğer su ekosistemleri
ile bu ekosistemlerin bir parçası olduğu ekolojik kompleksler de dahil olmak
üzere tüm kaynaklardan canlı organizmalar arasındaki farklılaşma anlamındadır;
türlerin kendi içindeki ve türler arasındaki çeşitlilik ve ekosistem çeşitliliği
de buna dahildir.
“Biyolojik
kaynaklar”, genetik kaynakları, organizmaları veya parçalarını, popülasyonları
veya ekosistemlerin insanlık için şimdiden ya da gelecekte kullanım imkânı
veya değeri olan diğer biyotik unsurlarını kapsar.
“Biyoteknoloji”,
özgün bir kullanım amacıyla ürünler veya prosesler meydana getirmek veya varolanları
değişime uğratmak üzere biyolojik sistemlerin, canlı organizmaların veya bunların
türevlerinin kullanıldığı her türlü teknolojik uygulama anlamındadır.
“Genetik
kaynakların menşe ülkesi”, “in-situ” koşullarda bu genetik kaynaklara sahip
olan ülke anlamındadır.
“Genetik
kaynakları sağlayan ülke”, hem yabani hem de evcilleştirilmiş türlerin popülasyonları
dahil olmak üzere “in-situ” kaynaklardan toplanmış veya menşei bu ülkede olsun
olmasın “ex-situ” kaynaklardan alınmış genetik kaynakları temin eden ülke
anlamındadır.
“Evcilleştirilmiş
veya kültüre alınmış türler”, ihtiyaçlarını karşılamak için insanlar tarafından
evrim süreci etkilenmiş türler anlamındadır.
“Ekosistem”,
bitki, hayvan ve mikro-organizma toplulukları ile bunların cansız çevrelerinin
işlevsel bir birim olarak karşılıklı etkileşen dinamik bir kompleksi anlamındadır.
“ ‘Ex-situ’ koruma”,
biyolojik çeşitlilik unsurlarının kendi doğal yaşam ortamları dışında korunması
anlamındadır.
“Genetik
materyel”, işlevsel kalıtım birimleri içeren, bitki, hayvan, mikrop veya başka
menşeli olan her türlü materyel anlamındadır.
“Genetik
kaynaklar”, bugün veya gelecek için değer taşıyan genetik materyel anlamındadır.
“Yaşam
ortamı”, herhangi bir organizma veya popülasyonun doğal olarak bulunduğu yer
veya çevre tipi anlamındadır.
“ ‘In-situ’ koşullar”,
genetik kaynakların ekosistemler ve doğal yaşam ortamları içinde var oldukları
koşullar; evcilleştirilmiş veya kültüre alınmış türler sözkonusu olduğundaysa
bunların ayırt edici özelliklerini geliştirdikleri çevre anlamındadır.
“ ‘In-situ’ koruma”,
ekosistemlerin ve doğal yaşam ortamlarının korunması, yaşayabilir tür popülasyonlarının
doğal çevrelerinde; evcilleştirilmiş veya kültüre alınmış türlerinse ayırt
edici özelliklerini geliştirdikleri çevrelerde muhafazası ve geri kazanılması
anlamındadır.
“Koruma
alanı”, özgün koruma amaçlarını gerçekleştirmek için belirlenen, düzenlenen
ve yönetilen, coğrafi olarak tanımlanmış bir alan anlamındadır.
“Bölgesel
ekonomik bütünleşme teşkilatı”, belirli bir bölgenin egemen Devletleri tarafından,
kurulmuş olan, üye Devletlerin bu Sözleşme’ye tabi konularda yetki vermiş
olduğu ve Teşkilat’ın iç usullerine göre bu Sözleşme’yi imzalamaya, onamaya,
kabul etmeye, onaylamaya veya Sözleşme’ye katılmaya usulüne uygun biçimde
yetkili kılınmış teşkilat anlamındadır.
“Sürdürülebilir
kullanım”, biyolojik çeşitlilik unsurlarının, uzun dönemde biyolojik çeşitliliğin
azalmasına yol açmayacak şekilde ve oranda kullanımı, ve böylece biyolojik
çeşitliliğin bugünkü ve gelecekteki nesillerin ihtiyaçlarını ve özlemlerini
karşılama potansiyelini muhafaza etmesi anlamındadır.
“Teknoloji”,
biyoteknolojiyi kapsar.
Madde 3. İlke
Birleşmiş
Milletler Şartı ve uluslararası hukuk ilkeleri uyarınca Devletler, kaynaklarını
kendi çevre politikaları doğrultusunda kullanma egemen hakkına sahiptirler
ve kendi yargı yetkileri veya kontrolleri dahilindeki faaliyetlerin, diğer
Devletlerin çevrelerine veya ulusal yargı yetkilerinin sınırları dışındaki
alanların çevrelerine zarar vermemesini de sağlamakla yükümlüdürler.
Madde 4. Yargı Yetkisi Alanı
Bu
Sözleşme hükümleri, diğer Devletlerin hakları saklı kalmak kaydıyla, ve bu
Sözleşme’de açıkça aksi öngörülmedikçe, her Akit Tarafla ilgili olarak:
(a)
biyolojik çeşitliliğin unsurları bakımından, o Akit Tarafın ulusal yargı yetkisinin
sınırları içindeki alanlarda; ve
(b) Kendi yargı yetkisi ya da kontrolü altında işlemekte olan prosesler ve faaliyetler bakımındansa, bunların etkileri nerede ortaya çıkarsa çıksın, o Akit Tarafın ulusal yargı yetkisinin sınırları içindeki ve dışındaki alanlarda geçerlidir.
Madde 5. İşbirliği
Akit
Tarafların her biri, biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir kullanımı
için, ulusal yargı yetkisinin dışındaki alanlar ve karşılıklı menfaate dayalı
diğer konularda öbür Akit Taraflarla doğrudan, veya uygun olduğunda yetkili
uluslararası örgütler aracılığıyla, mümkün olduğu ölçüde ve uygun biçimde
işbirliği yapacaktır.
Madde 6. Koruma ve Sürdürülebilir Kullanım için
Alınacak Genel Tedbirler
Akit
Tarafların her biri, kendi özel koşullarına ve imkânlarına göre:
(a) Biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir kullanımı için, diğer hususların yanı sıra bu Sözleşme’de yer alan ve ilgili Akit Taraf için uygun olan tedbirleri yansıtacak ulusal stratejiler, planlar veya programlar geliştirecek veya mevcut strateji, plan veya programları bu amaçla uyarlayacaktır; ve
(b)
Biyolojik çeşitliliğin korunmasını ve sürdürülebilir kullanımını, mümkün ve
uygun olduğu ölçüde ilgili sektörel veya sektörler-arası planlar, programlar
ve politikalarla bütünleştirecektir.
Madde 7. Belirleme ve İzleme
Akit
Tarafların her biri, özellikle 8’den 10’a kadar olan Maddelerde belirtilen
amaçlarla, mümkün olduğu ölçüde ve uygun biçimde:
(a)
Ek I’de yer alan kategorilerin belirtildiği listeyi dikkate alarak, koruma
ve sürdürülebilir kullanım açısından kendisi için önem taşıyan biyolojik çeşitlilik
unsurlarını belirleyecektir;
(b) Acil koruma tedbirleri gerektiren ve sürdürülebilir kullanım için en büyük potansiyeli taşıyan unsurları özellikle dikkate alarak, yukarıda alt-paragraf (a)’ya göre belirlenen biyolojik çeşitliliğin unsurlarını örnekleme ve diğer teknikleri kullanarak izleyecektir;
(c)
Biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir kullanımı üzerinde önemli
olumsuz etkileri olan veya olabilecek prosesleri ve faaliyet kategorilerini
belirleyecek, örnekleme ve diğer teknikleri kullanarak bunların etkilerini
izleyecektir; ve
(d)
Yukarıda alt-paragraf (a), (b) ve (c)’ye uygun belirleme ve izleme faaliyetlerinden
elde edilen verileri saklayacak ve düzenleyecektir.
Madde 8. “In-situ” Koruma
Akit
Tarafların her biri mümkün olduğu ölçüde ve uygun biçimde:
(a)
Koruma alanlarından veya biyolojik çeşitliliğin korunması için özel tedbirler
alınması gereken alanlardan oluşan bir sistem oluşturacaktır;
(b) Gerektiğinde, koruma alanlarının veya biyolojik çeşitliliğin korunması için özel tedbirler alınması icap eden alanların seçilmesi, tesis edilmesi ve yönetilmesi için kurallar geliştirecektir;
(c)
Biyolojik çeşitliliğin korunması için önemli olan biyolojik kaynakların korunmasını
ve sürdürülebilir kullanımını sağlamak amacıyla, koruma alanları içinde olsun
ya da olmasın, bu kaynakları düzenlemelere tabi tutacak veya yönetecektir;
(d)
Ekosistemlerin ve doğal yaşam ortamlarının korunmasını ve yaşayabilir tür
popülasyonlarının doğal ortamlarında tutulmasını teşvik edecektir;
(e)
Koruma alanlarının daha iyi korunmasını sağlamak amacıyla, bunlara bitişik
alanlarda çevresel açıdan sağlıklı ve sürdürülebilir kalkınmayı teşvik edecektir;
(f)
Diğer araçların yanı sıra planlar veya başka yönetim stratejileri geliştirip
uygulayarak, bozulmuş olan ekosistemleri iyileştirecek, eski haline getirecek
ve tehdit altındaki türlerin kazanılmasını teşvik edecektir;
(g)
Biyoteknoloji sonucunda değişikliğe uğratılmış ve biyolojik çeşitliliğin korunmasını
ve sürdürülebilir kullanımını etkilemesi muhtemel olumsuz çevresel etkiler
doğurabilecek canlı organizmaların kullanılması ve serbest bırakılması ile
bağlantılı riskleri düzenlemeye, yönetmeye veya denetlemeye yönelik araçları
insan sağlığı için doğabilecek riskleri de dikkate alarak tesis veya idame
ettirecektir;
(h)
Ekosistemleri, yaşam ortamlarını veya türleri tehdit eden yabancı türlerin
girişini engelleyecek, bu türleri denetim altına alacak veya yok edecektir;
(i)
Biyolojik çeşitliliğin korunması
ve mevcut kullanım şekilleri ile unsurlarının sürdürülebilir kullanımı arasında
uygunluk sağlanması için gerekli koşulları yaratmaya gayret edecektir;
(j)
Geleneksel yaşam tarzlarını sürdüren
yerli ve yerel topluluların biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir
kullanımı bakımından anlam taşıyan bilgilerine, geliştirdikleri yeni yöntemlere
ve uygulamalarına kendi ulusal mevzuatına göre sahip çıkacak, bunları koruyacak
ve saygı gösterecek; bu bilgilerin, yeni yöntemlerin ve uygulamaların sahiplerinin
onayı ve katılımı ile daha yaygın biçimde uygulanmasını sağlayacak ve bunların
kullanımından doğacak yararların adil paylaşımını teşvik edecektir;
(k)
Tehdit altındaki türlerin ve popülasyonların korunması için gerekli mevzuatı
ve/veya düzenleyici diğer hükümleri geliştirecek veya idame ettirecektir;
(l)
7nci Madde uyarınca biyolojik
çeşitlilik üzerinde önemli bir olumsuz etki saptanması halinde, ilgili prosesleri
ve faaliyet kategorilerini düzenleyecek veya yönetecektir; ve
(m)
Yukarıda (a)’dan (l)’ye kadar olan alt-paragraflarda açıklanan “in-situ” koruma
için, özellikle gelişmekte olan ülkelere mali ve başka şekillerde destek sağlanmasında
işbirliği yapacaktır.
Madde 9. “Ex-situ” Koruma
Akit
Tarafların her biri, esas olarak “in-situ” tedbirleri tamamlamak amacıyla,
mümkün olduğu ölçüde ve uygun biçimde:
(a)
Biyolojik çeşitlilik unsurlarının “ex-situ” korunması için, tercihan bu unsurların
menşe ülkesinde tedbirler alacaktır;
(b)
Tercihan genetik kaynakların menşe ülkesinde, bitkiler, hayvanlar ve micro-organizmalar
üzerinde araştırma yapılması ve bunların “ex-situ” korunması için gerekli
düzenlemeleri yapacak ve idame ettirecektir;
(c)
Tehdit altındaki türlerin kazanılması ve rehabilitasyonu ve bunların uygun
koşullar altında yeniden doğal yaşam ortamlarına sokulması için tedbirler
alacaktır;
(d) Yukarıdaki alt-paragraf (c) uyarınca geçici olarak “ex-situ” özel tedbirler alınması gerekli olmadıkça, ekosistemleri ve “in-situ” tür popülasyonlarını tehdit etmemek için “ex-situ” koruma amacıyla, biyolojik kaynakların doğal yaşam ortamlarından toplanmasını düzenleyecek ve yönetecektir, ve
(e)
Yukarıda (a)’dan (d)’ye kadar olan alt-paragraflarda açıklanan “ex-situ” koruma
için ve gelişmekte olan ülkelerde “ex-situ” koruma imkanlarının yaratılması
ve idame ettirilmesi için mali ve başka şekillerde destek sağlanmasında işbirliği
yapacaktır.
Madde 10. Biyolojik Çeşitlilik Unsurlarının Sürdürülebilir
Kullanımı
Akit
Tarafların her biri mümkün olduğu ölçüde ve uygun biçimde:
(a)
Biyolojik kaynakların korunması ve sürdürülebilir kullanımı konusunu ulusal
karar alma süreci ile bütünleştirecektir;
(b)
Biyolojik çeşitlilik üzerindeki olumsuz etkileri önlemek veya en aza indirgemek
için biyolojik kaynakların kullanımı ile ilgili tedbirler alacaktır;
(c) Biyolojik kaynakların korunması ve sürdürülebilir kullanımı gereksinimiyle bağdaşan geleneksel kültürel uygulamalara uygun biçimde, bu kaynakların alışılagelmiş kullanım biçimlerini koruyacak ve teşvik edecektir;
(d)
Biyolojik çeşitliliğin azaldığı bozulmuş alanlarda yerel nüfusun iyileştirici
tedbirler geliştirmesini ve uygulamasını destekleyecektir; ve
(e)
Biyolojik kaynakların sürdürülebilir kullanımı için yöntemlerin geliştirilmesinde
kendi devlet makamları ile özel sektörü arasında işbirliğini teşvik edecektir.
Madde 11. Teşvik Tedbirleri
Akit
Tarafların her biri mümkün olduğu ölçüde ve uygun biçimde, biyolojik çeşitlilik
unsurlarının korunması ve sürdürülebilir kullanımı için, ekonomik ve sosyal
açıdan güvenilir teşvik edici tedbirleri alacaktır.
Madde 12. Araştırma ve Eğitim
Akit
Taraflar, gelişmekte olan ülkelerin özel ihtiyaçlarını dikkate alarak:
(a)
Biyolojik çeşitliliğin ve unsurlarının belirlenmesi, korunması ve sürdürülebilir
kullanımı için alınacak tedbirler konusunda bilimsel ve teknik eğitim ve öğrenim
programları düzenleyip idame ettirecek ve bu eğitim ve öğrenim için gelişmekte
olan ülkelerin özgül ihtiyaçlarına gereğince destek sağlayacaklardır;
(b)
Diğer hususların yanı sıra Bilimsel, Teknik ve Teknolojik Danışma Amaçlı Yan
Organ’ın tavsiyeleri doğrultusunda Taraflar Konferansı’nın alacağı kararların
da gereğini yerine getirerek, özellikle gelişmekte olan ülkelerde, biyolojik
çeşitliliğin korunmasına ve sürdürülebilir kullanımına katkıda bulunan araştırmaları
geliştirecek ve teşvik edeceklerdir; ve
(c)
16, 18 ve 20nci Madde hükümlerine uygun olarak, biyolojik kaynakların korunması
ve sürdürülebilir kullanımı için yöntemler geliştirirken, biyolojik çeşitlilik
araştırmalarındaki bilimsel gelişmelerin kullanılmasını teşvik edecek ve bu
konuda işbirliği yapacaklardır.
Madde 13. Kamu Eğitimi ve Bilgilendirme
Akit
Taraflar:
(a)
Biyolojik çeşitliliği korumanın öneminin ve bunun için gerekli tedbirlerin
anlaşılmasını, medya aracılığı ile yayınlanmasını ve bu konuların eğitim programlarına
dahil edilmesini kolaylaştıracak ve teşvik edeceklerdir; ve
(b) Biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir kullanımı ile ilgili eğitim ve halkı bilgilendirme programlarının geliştirilmesinde diğer Devletlerle ve uluslararası örgütlerle uygun biçimde işbirliği yapacaklardır.
Madde 14. Etki Değerlendirmesi ve Olumsuz Etkilerin
En Aza İndirgenmesi
1.
Akit Tarafların her biri, mümkün
olduğu ölçüde ve uygun biçimde:
(a)
Biyolojik çeşitlilik için önemli olumsuz etkiler doğurabilecek mevcut proje
önerilerinin, bu olumsuz etkileri engellemeye veya en aza indirmeye yönelik
bir çevresel etki değerlendirmesine tabi tutulmasını öngören uygun işleyişleri
yürürlüğe koyacak ve elverdiğince halkın da bu işleyişlere katılmasını sağlayacaktır;
(b)
Biyolojik çeşitlilik üzerinde önemli olumsuz etkiler yaratabilecek programlarının
ve politikalarının çevresel sonuçlarının gerekli biçimde dikkate alınmasını
sağlamak için uygun düzenlemeler yapacaktır;
(c)
Hangisi uygun ise, iki taraflı, bölgesel veya çok taraflı düzenlemelerin yapılmasını
teşvik ederek diğer Devletlerin veya ulusal yargı yetkisinin sınırları dışındaki
alanların biyolojik çeşitliliği üzerinde önemli olumsuz etkide bulunması muhtemel
olan, kendi yargı yetkisi veya denetimi kapsamındaki faaliyetlerle ilgili
bildirim, bilgi alışverişi ve istişareleri karşılıklılık esasına göre geliştirecektir;
(d)
Kendi yargı yetkisi veya denetimi altındaki alandan kaynaklanan ve başka Devletlerin
yargı yetkisi içindeki alanlarda veya kendi ulusal yargı yetkisinin sınırları
dışındaki alanlarda biyolojik çeşitlilik için ciddi bir tehdit ya da tehlike
oluşturan ya da oluşturabilecek bir durumun ortaya çıkması halinde etkilenmesi
muhtemel Devletleri derhal bu tehlike veya zarardan haberdar edecek ve bu
tehlike veya zararı önleyici veya enaza indirici girişimlerde bulunacaktır;
ve
(e) Doğal veya başka nedenlerle meydana gelen ve biyolojik çeşitlilik için ciddi ve her an gerçekleşebilecek bir tehlike arz eden olaylara veya faaliyetlere acilen karşılık verecek ulusal düzenlemelerin yapılmasını sağlayacak, bu tür ulusal çabaları tamamlamak, ve uygun olduğu ve ilgili Devletler veya bölgesel ekonomik bütünleşme örgütleri tarafından kabul edildiği takdirde müştereken beklenmedik hal planları oluşturmak üzere uluslararası işbirliğini teşvik edecektir.
2.
Taraflar Konferansı, yapılacak
etütleri temel alarak, biyolojik çeşitliliğe verilen zararlara yüklenecek
sorumluluk ve telafi konusunu, restorasyon ve tazminat hususlarını da içerecek
biçimde inceleyecektir; bu tür sorumluluğun bütünüyle bir iç sorun olduğu
durumlar istisnadır.
Madde 15. Genetik Kaynaklara Erişim
l.
Devletlerin kendi doğal
kaynakları üzerindeki egemen hakları dikkate alındığında, genetik kaynaklara
erişime kayıt getirme yetkisi de ulusal hükümetlere aittir ve ulusal mevzuata
tabidir.
2.
Akit Tarafların herbiri, diğer
Akit Tarafların çevresel açıdan güvenilir kullanım amaçları ile genetik kaynaklara
erişimini kolaylaştıracak şartları yaratmaya ve bu Sözleşme’nin amaçlarına
aykırı kısıtlamalar uygulamamaya gayret edecektir.
3.
Bu Sözleşme’de bu Madde ile l6ncı
ve 19uncu Maddelerde anılan, herhangi bir Akit Tarafça temin edilen genetik
kaynaklar, yalnızca bu kaynakların menşe ülkesi olan Akit Taraflarca veya
genetik kaynakları bu Sözleşme’ye uygun olarak iktisap etmiş Taraflarca temin
edilenlerdir.
4.
Erişim hakkının tanınmış olduğu
durumlarda, erişim karşılıklı olarak mutabık kalınmış şartlara ve bu Madde
hükümlerine tabi olacaktır.
5.
Genetik kaynaklara erişim, bu
kaynakları temin eden Akit Tarafça aksi kararlaştırılmadığı sürece, bu Tarafın
önceden izninin alınmasına tabidir.
6.
Akit Tarafların her biri, diğer
Akit Taraflarca temin edilen genetik kaynaklara dayalı bilimsel araştırmaları,
o tarafların da tam katılımıyla ve mümkünse onların ülkelerinde geliştirip
yürütmek için çaba harcayacaktır.
7.
Akit Tarafların her biri, genetik
kaynakların ticari ve başka amaçlarla kullanımından doğan yararlarla araştırma
ve geliştirme sonuçlarını, bu kaynakları temin eden Akit Tarafla adil ve hakkaniyete
uygun biçimde paylaşmak amacı ile, uygun şekilde ve 16 ile l9uncu Maddeler
doğrultusunda ve gerektiğinde 20 ve 21inci Maddelerde öngörülen mali mekanizma
aracılığı ile idari, yasal veya siyasi tedbirleri alacaktır. Bu paylaşım karşılıklı
olarak mutabık kalınan şartlara dayanacaktır.
Madde 16. Teknolojiye Erişim ve Teknoloji Transferi
1.
Akit Tarafların her biri, teknolojinin
biyoteknolojiyi içerdiğini ve Akit Taraflar arasında teknoloji transferinin
ve teknolojiye erişimin bu Sözleşme’nin amaçlarına ulaşılmasında gerekli unsurlar
olduğunu dikkate alarak, bu Madde hükümleri uyarınca, biyolojik çeşitliliğin
korunması ve sürdürülebilir kullanımı ile ilgili olan veya genetik kaynaklardan
yararlanan ve çevreye önemli bir zarar vermeyen teknolojilerin diğer Akit
Taraflara transferini ve diğer Akit Tarafların bu teknolojilere erişimini
sağlamayı ve/veya kolaylaştırmayı taahhüt eder.
2 .
Yukarıda 1inci paragrafta anılan teknoloji transferi ve teknolojiye erişim,
gelişmekte olan ülkelere karşılıklı olarak mutabık kalınması halinde ayrıcalıklı
ve öncelikli şartlar da dahil olmak üzere, adil ve en elverişli şartlar çerçevesinde
ve gerektiğinde 20 ve 21inci Maddelerde öngörülen mali mekanizma uyarınca
sağlanacak ve/veya kolaylaştırılacaktır. Teknolojinin patent ve diğer fikri
mülkiyet haklarına tabi olması halinde, bu erişim ve transfer, fikri mülkiyet
haklarının yeterli ve etkin biçimde korunmasını dikkate alan ve bununla tutarlı
şartlarla sağlanacaktır. Bu paragraf aşağıdaki 3, 4 ve 5inci paragraflarla
tutarlı biçimde uygulanacaktır.
3.
Akit Tarafların her biri, genetik
kaynakları temin eden Akit Taraflara ve bunlar arasında özellikle gelişmekte
olan ülkelere, 20 ve 21inci Madde hükümleri uyarınca ve uluslararası
hukuka ve aşağıdaki 4 ve 5inci paragraflara uygun biçimde, gerektiğinde patentler
ve diğer fikri mülkiyet hakları ile korunan teknoloji de dahil olmak üzere,
genetik kaynakların kullanıldığı teknoloji transferini ve bu teknolojiye erişimlerini
karşılıklı olarak mutabık kalınan şartlarla sağlamak amacıyla uygun yasal,
idari veya siyasi tedbirleri alacaktır.
4.
Akit Tarafların her biri, özel
sektörün, gelişmekte olan ülkelerin kamu kurumları ve özel sektörü yararına,
yukarıda 1inci paragrafta anılan teknolojiye erişimi, müştereken geliştirilmesini
ve teknoloji transferini kolaylaştırması amacıyla uygun yasal, idari veya
politik tedbirleri alacak ve bunun için yukarıda l, 2 ve 3üncü paragraflar
kapsamındaki yükümlülüklere uyacaktır.
5.
Patent ve diğer fikri mülkiyet
haklarının bu Sözleşme’nin uygulanmasını etkileyebileceğini kabul eden Akit
Taraflar, bu hakların Sözleşme’nin amaçlarına aykırı olmamasını ve bu amaçları
destekler nitelikte olmasını sağlamak için, bu konuda ulusal mevzuata ve uluslararası
hukuka uygun biçimde işbirliği yapacaklardır.
Madde 17. Bilgi Alışverişi
1.
Akit Taraflar, gelişmekte olan
ülkelerin özel ihtiyaçlarını dikkate alarak, biyolojik çeşitliliğin korunması
ve sürdürülebilir kullanımı ile ilgili olan, herkese açık tüm kaynaklardan
bilgi alışverişini kolaylaştıracaklardır.
2.
Bu bilgi alışverişi, teknik,
bilimsel ve sosyo ekonomik araştırma sonuçları, eğitim ve araştırma programları
ile ilgili bilgiler, ihtisaslaşmış bilgi, bu türden yerli ve geleneksel bilgilerle
birlikte 16ıncı Maddenin 1inci paragrafında anılan teknoloji alışverişini
kapsayacaktır. Ayrıca, gerçekleştirilebilir olduğunda, bilgilerin ilgili ülkeye
geri getirilmesi de bu kapsamda olacaktır.
Madde 18. Teknik ve Bilimsel İşbirliği
1.
Akit Taraflar, gerektiğinde ilgili
uluslararası ve ulusal kurumlar aracılığı ile, biyolojik çeşitliliğin korunması
ve sürdürülebilir kullanımı alanında uluslararası teknik ve bilimsel işbirliğini
arttıracaklardır.
2.
Akit Tarafların her biri, diğer
araçların yanı sıra ulusal politikalar geliştirmek ve uygulamak yoluyla, bu
Sözleşme’nin uygulanmasında diğer Akit Taraflarla ve özellikle gelişmekte
olan ülkelerle teknik ve bilimsel işbirliğini arttıracaktır. Bu işbirliği
arttırılırken, beşeri kaynakların geliştirilmesi ve kurumlaşma suretiyle ulusal
imkânların geliştirilmesi ve güçlendirilmesi özellikle dikkate alınacaktır.
3.
Taraflar Konferansı ilk toplantısında,
teknik ve bilimsel işbirliğini arttırmak ve kolaylaştırmak için bir takas
odası mekanizmasının nasıl tesis edileceğini belirleyecektir.
4.
Akit Taraflar bu Sözleşme’nin
amaçlarını yerine getirirken, doğal ve geleneksel teknolojiler de dahil olmak
üzere, teknoloji geliştirme ve kullanma konusunda, ulusal mevzuatlara ve politikalara
uygun işbirliği yöntemlerini geliştirecek ve teşvik edeceklerdir. Akit Taraflar
bu amaçla personel eğitimi ve uzman değişimi konusunda da işbirliğini geliştireceklerdir.
5.
Akit Taraflar, karşılıklı mutabakata
tabi olarak, bu Sözleşme’nin amaçları ile ilgili teknolojileri geliştirmek
için, ortak araştırma programlarının ve ortak girişimlerin tesis edilmesini
teşvik edeceklerdir.
Madde 19. Biyoteknolojinin İşlem Görmesi ve Yararlarının
Dağılımı
1.
Akit Tarafların her biri, biyoteknolojik
araştırma için genetik kaynakları temin eden Akit Tarafların ve özellikle
gelişmekte olan ülkelerin, mümkünse bu Akit Tarafların ülkelerinde, biyoteknolojik
araştırma faaliyetlerine etkin biçimde katılımını sağlamak için uygun yasal,
idari veya siyasi tedbirleri alacaktır.
2.
Akit Tarafların her biri, Akit
Tarafların ve özellikle gelişmekte olan ülkelerin, bu Akit Taraflarca temin
edilen genetik kaynaklara dayalı biyoteknolojilerden doğan yarar ve sonuçlara,
adil ve hakkaniyete uygun biçimde öncelikli erişimini teşvik etmek ve arttırmak
için makul tüm tedbirleri alacaktır. Bu erişim karşılılıklı olarak mutabık
kalınan şartlara tabi olacaktır.
3.
Taraflar, biyoteknoloji sonucunda
değişime uğratılmış ve biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir
kullanımı üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek her türlü canlı organizmanın
emniyetli biçimde taşınması, işlem görmesi ve kullanılması konusunda, özellikle
önceden bilgilendirerek mutabakat sağlanmasını da kapsayan uygun usullerin
yer aldığı bir protokolün gerekliliğini ve bunun şeklini değerlendireceklerdir.
4.
Akit Tarafların her biri, yukardaki
3üncü paragrafta anılan organizmaların işlem görmesinde kendisinin şart koştuğu
kullanım ve emniyet kurallarına ilişkin mevcut her türlü bilgiyi, ayrıca özgün
organizmaların potansiyel olumsuz etkileriyle ilgili mevcut her türlü bilgiyi,
bu organizmaların ithal edileceği Akit Tarafa, ya doğrudan doğruya ya da bu
çeşit organizmaları kendi yargı yetkisinin alanı içinde temin etmekte olan
gerçek veya hükmi şahıslardan talep ederek verecektir.
Madde 20. Mali Kaynaklar
1.
Akit Tarafların herbiri, kendi
ulusal planlarına, önceliklerine ve programlarına uygun biçimde, bu Sözleşme’nin
amaçlarının gerçekleştirilmesi için tasarlanan ulusal faaliyetlere yönelik
olarak, kendi kapasitesine göre mali destek ve teşvik sağlamayı taahhüt eder.
2.
Gelişmiş olan Taraf ülkeler,
gelişmekte olan Taraf ülkelerin, bu Sözleşme’nin yükümlülüklerini yerine getirmek
için gerekli tedbirleri uygulamalarının anlaşmaya bağlanmış ek maliyetlerini
bütünüyle karşılamalarını ve Sözleşme hükümlerinden yararlanmalarını sağlamak
amacıyla yeni ve ek mali kaynaklar temin edeceklerdir; söz konusu ek maliyetler,
gelişmekte olan Taraf ülke ile 21inci Maddede anılan kurumsal yapı arasında,
Taraflar Konferansı’nca tesbit edilen politika, strateji, program öncelikleri
ve uygunluk kriterleri ile ek maliyetleri gösteren listeye uygun biçimde anlaşmaya
bağlanacaktır. Pazar ekonomisine geçiş sürecinde olan ülkeler de dahil olmak
üzere başka Taraflar da kendi istekleri ile, gelişmiş olan Taraf ülkelerin
yükümlülüklerini üstlenebilirler. Taraflar Konferansı, bu Madde gereğince,
ilk toplantısında, gelişmiş olan Taraf ülkelerle, gelişmiş olan Taraf ülkelerin
yükümlülüklerini kendi istekleri ile üstlenen diğer Tarafların bir listesini
hazırlayacaktır. Taraflar Konferansı listeyi düzenli aralıklarla yeniden gözden
geçirecek ve gerekli değişiklikleri yapacaktır. Başka ülkelerden ve kaynaklardan
gönüllü katkılar da teşvik edilecektir. Bu taahhütlerin uygulanmasında fonların
yeterliliği, önceden tahmin edilebilirliği ve zamanında akışının gerekliliği
ve liste kapsamındaki katkı sahibi Taraflar arasında yükümlülük paylaşımının
önemi dikkate alınacaktır.
3.
Bu Sözleşme’nin uygulanması ile
ilgili mali kaynakları temin edecek gelişmiş olan Taraf ülkeler ve bunlardan
yararlanacak gelişmekte olan ülkeler, bu amaçla ikili, bölgesel ve çok taraflı
diğer kanalları da kullanabilirler.
4.
Gelişmekte olan Taraf ülkelerin
bu Sözleşme kapsamındaki taahhütlerini ne ölçüde etkin biçimde uygulayacakları,
gelişmiş olan Taraf ülkelerin bu Sözleşme kapsamındaki mali kaynaklar ve teknoloji
transferi ile ilgili taahhütlerini etkin biçimde uygulamalarına bağlı olacak
ve gelişmekte olan Taraf ülkelerin ilk ve en önemli önceliğinin ekonomik ve
sosyal kalkınma ve yoksulluğun yokedilmesi olduğu gerçeğini tam olarak dikkate
alacaktır.
5.
Taraflar, finansman ve teknoloji
transferi ile ilgili girişimlerinde en azgelişmiş ülkelerin özel ihtiyaçlarını
ve durumlarını tam olarak dikkate alacaklardır.
6.
Akit Taraflar, gelişmekte olan
Taraf ülkelerde özellikle küçük ada Devletlerinde, biyolojik çeşitliliğe bağımlılıktan,
biyolojik çeşitliliğin dağılımından ve mekânsal konumundan kaynaklanan özel
koşulları da dikkate alacaklardır.
7.
Ayrıca, kurak ve yarı-kurak bölgelerin,
kıyı alanlarının ve dağlık alanların bulunduğu çevresel açıdan en duyarlı
olanlar da dahil olmak üzere, gelişmekte olan ülkelerin özel durumu gözönünde
bulundurulacaktır.
Madde 21. Mali Mekanizma
Bu
Sözleşme’de yer alan amaçlarla, gelişmekte olan Taraf ülkelere, hibe veya
ayrıcalık esasına göre mali kaynaklar temin edilebilmesi için, esas unsurları
bu Maddede tanımlanan bir mekanizma olacaktır. Bu mekanizma, bu Sözleşme’nin
amaçları doğrultusunda Taraflar Konferansı’nın yetkisi ve yönlendirmesi altında
ve Taraflar Konferansı’na karşı sorumlu olarak işleyecektir. Mekanizmanın
faaliyetleri Taraflar Konferansı’nın ilk toplantısında kararlaştırılacak kurumsal
yapı tarafından yürütülecektir. Taraflar Konferansı bu Sözleşme’deki amaçlar
doğrultusunda, bu kaynaklara erişim ve bu kaynakların kullanımı ile ilgili
politikayı, stratejiyi, program önceliklerini ve uygunluk kriterlerini tesbit
edecektir. Katkılar, Taraflar Konferansınca periyodik olarak kararlaştırılması
gereken kaynak tutarına uygun olarak 20nci Maddede anılan fonların önceden
tahmin edilebilmesi, yeterli olması ve zamanında akışının sağlanması gerektiğini
ve 20nci Maddenin 2nci paragrafında anılan listeye dahil olan katkı sahibi
Taraflar arasında yükümlülüğü paylaşmanın önemini dikkate alacak şekilde düzenlenecektir.
Gelişmiş olan Taraf ülkeler ve başka ülke ve kaynaklar gönüllü katkılarda
bulunulabilirler. Mekanizma demokratik ve şeffaf bir yönetim sistemi çerçevesinde
işleyecektir.
2.
Taraflar Konferansı, bu Sözleşme’nin
amaçlarına uygun olarak, ilk toplantısında politika, strateji ve program öncelikleri
ile birlikte, mali kaynak kullanımının düzenli olarak izlenmesi ve değerlendirilmesi
de dahil olmak üzere mali kaynaklara erişim ve bu kaynakların kullanımı ile
ilgili ayrıntılı uygunluk kriterlerini ve esaslarını belirleyecektir. Taraflar
Konferansı, mali mekanizmayı işletmekle görevlendirilen kurumsal yapı ile
istişarelerde bulunduktan sonra, yukarıdaki 1inci paragrafa geçerlilik kazandıracak
düzenlemeleri karara bağlayacaktır.
3.
Taraflar Konferansı, bu Sözleşme’nin
yürürlüğe girmesinden en erken iki yıl sonra ve ondan sonra da düzenli olarak,
yukarıdaki 2nci paragrafta anılan kriter ve esaslar da dahil olmak üzere,
bu Madde kapsamında oluşturulan mekanizmanın etkinliğini gözden geçirecektir.
Bu incelemeye dayalı olarak, gerekirse mekanizmanın etkinliğini arttırmak
için uygun tedbirleri alacaktır.
4.
Akit Taraflar, biolojik çeşitliliğin
korunması ve sürdürülebilir kullanımı için mali kaynak temin etmek üzere mevcut
mali kurumları güçlendirmeyi değerlendireceklerdir.
Madde 22. Diğer Uluslararası Sözleşmelerle İlişki
1. Akit Taraflardan herhangi birinin
mevcut uluslararası bir anlaşmadan doğan hak ve yükümlülüklerini kullanması
biyolojik çeşitlilik için ciddi bir zarar veya tehdite yol açmadığı sürece,
bu Sözleşme’nin hükümleri bu tür hak ve yükümlülükleri etkilemeyecektir.
2.
Akit Taraflar, deniz çevresi
açısından bu Sözleşme’yi, Devletlerin deniz hukuku kapsamındaki hak ve yükümlülükleriyle
tutarlı biçimde uygulayacaklardır.
Madde 23. Taraflar Konferansı
1.
Bu Sözleşme ile bir Taraflar
Konferansı ihdas edilmektedir. Taraflar Konferansı’nın ilk toplantısı, Birleşmiş
Milletler Çevre Programı Yetkili Müdürü’nün çağrısı üzerine, bu Sözleşme’nin
yürürlüğe girmesinden en geç bir yıl sonra yapılacaktır. Taraflar Konferansı’nın
bundan sonraki olağan toplantıları, ilk toplantısında Konferans tarafından
belirlenecek düzenli aralıklarla yapılacaktır.
2.
Taraflar Konferansı’nın olağanüstü
toplantıları, Konferans tarafından gerekli görülebilecek diğer zamanlarda,
veya Taraflardan herhangi birinin talebi üzerine, bu talep Sekretarya’ya iletildikten
sonraki altı ay içinde Tarafların en az üçte biri tarafından desteklenmesi
halinde yapılır.
3.
Taraflar Konferansı, kendisi
için ve kurabileceği herhangi bir yardımcı organ için usul kurallarını ve
Sekretarya’nın finansmanını yöneten mali kuralları oydaşma yoluyla anlaşmaya
bağlayıp benimseyecektir. Taraflar Konferansı her olağan toplantısında, bir
sonraki olağan toplantıya kadar olan mali dönem için bir bütçe kabul edecektir.
4.
Taraflar Konferansı bu Sözleşme’nin
uygulanmasını inceleyecek ve bu amaçla:
(a)
26ncı Maddeye uygun olarak sunulacak bilgilerin ne şekilde ve hangi zaman
aralıkları ile iletileceğini belirleyecek, bu bilgileri ve yardımcı herhangi
bir organ tarafından sunulan raporları inceleyecektir;
(b)
25nci Maddeye uygun olarak, biyolojik çeşitlilik konusunda sunulan bilimsel,
teknik ve teknolojik tavsiyeleri inceleyecektir;
(c)
28inci Maddeye uygun olarak gerekli protokolleri inceleyecek ve kabul edecektir;
(d)
29uncu ve 30uncu Maddelere uygun olarak bu Sözleşme’de ve eklerinde yapılması
gereken değişiklikleri inceleyecek ve kabul edecektir;
(e)
Herhangi bir protokolde ve bu protokolün eklerinde yapılacak değişiklikleri
inceleyecek, ve bu değişikliklerin yapılmasına karar verildiği takdirde, ilgili
protokolün taraflarına bu değişikliklerin kabul edilmesini önerecektir;
(f)
Gerektiğinde, 30uncu Maddeye uygun olarak, Sözleşme’ye yeni ekler yapılmasını
inceleyecek ve kabul edecektir;
(g)
Özellikle bilimsel ve teknik tavsiyelerde bulunmak üzere, bu Sözleşme’nin
uygulanması için gerekli görülen yardımcı organları kuracaktır;
(h)
Bu Sözleşme kapsamındaki konularla ilgili sözleşmelerin yetkili organları
ile uygun işbirliği biçimleri oluşturmak amacıyla, bu organlarla Sekretarya
aracılığı ile temas kuracaktır; ve
(i)
Bu Sözleşme’nin işleyişinde kazanılan
deneyimin ışığında, bu Sözleşme’nin amaçlarının gerçekleştirilmesi için gerekli
olabilecek ek tedbirleri inceleyecek ve alacaktır.
5. Birleşmiş Milletler, Birleşmiş Milletler’in ihtisas teşkilatları, Uluslararası Atom Enerjisi Kıırumu ve bu Sözleşme’ye taraf olmayan Devletler, Taraflar Konferansı toplantılarında gözlemci olarak temsil edilebilir. Biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir kullanımı ile ilgili alanlarda yetkili olan ve Taraflar Konferansı’nın bir toplantısında gözlemci olarak temsil edilmek istediğini Sekretarya’ya bildirmiş olan hükümetler veya hükümetlerdışı diğer organ veya kuruluşlar, hazır bulunan Taraflardan en az üçte biri itiraz etmediği sürece, toplantıya katılabilirler. Gözlemcilerin toplantıya alınmaları ve katılımları, Taraflar Konferansı’nca kabul edilen usul kurallarına tabi olacaktır.
Madde 24. Sekretarya
1.
Bu Sözleşme ile bir Sekretarya
ihdas edilmektedir. Sekretarya aşağıdaki görevleri yürütecektir:
(a)
23üncü Maddede öngörülen Taraflar Konferansı toplantılarını düzenlemek ve
bu toplantılara servis sağlamak;
(b)
Herhangi bir protokol ile kendisine verilen görevleri yerine getirmek;
(c)
Bu Sözleşme kapsamında yürüttüğü görevlerle ilgili raporlar hazırlamak ve
bu raporları Taraflar Konferansı’na sunmak;
(d)
İlgili diğer uluslararası organlarla eşgüdüm sağlamak ve özellikle görevlerini
etkin biçimde yerine getirmek için gerekli olabilecek idari ve akdi düzenlemeleri
yapmak; ve
(e)
Taraflar Konferansı’nca kararlaştırılabilecek diğer görevleri yerine getirmek.
2. Taraflar Konferansı ilk olağan toplantısında, bu Sözleşme kapsamında Sekretarya görevini yürütmek istediğini beyan etmiş ve ehliyet sahibi mevcut uluslararası örgütler arasından sekretaryayı tayin edecektir.
Madde 25. Bilimsel, Teknik ve Teknolojik Danışma
Amaçlı Yan Organ
l.
Bu Sözleşme ile, Taraflar
Konferansına ve uygun olduğunda yardımcı organlarına bu Sözleşme’nin uygulanması
konusunda zamanında tavsiyelerde bulunmak üzere, bilimsel, teknik ve teknolojik
danışma amaçlı bir yan organ ihdas edilmektedir. Bu organ tüm Tarafların katılımına
açık olacak ve birden fazla bilim dalını içerecektir. Bu organ ilgili uzmanlık
dalında ehliyet sahibi hükümet temsilcilerini kapsayacaktır. Organ, çalışması
ile ilgili tüm konularda Taraflar Konferansı’na düzenli rapor verecektir.
2.
Bu organ, Taraflar Konferansı’nın
yetkisi altında ve onun belirlediği esaslara uygun olarak ve onun isteği üzerine:
(a)
Biyolojik çeşitliliğin durumu ile ilgili bilimsel ve teknik değerlendirmeler
sunacaktır;
(b)
Bu Sözleşme hükümlerine uygun olarak alınan önlem türlerinin etkileri ile
ilgili bilimsel ve teknik değerlendirmeler hazırlayacaktır;
(c) Biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir kullanımı ile ilgili yenilikçi, verimli ve en gelişmiş teknolojileri ve “know-how”ı belirleyecek, gelişmeyi teşvik etmenin ve/veya bu teknolojileri transfer etmenin yolları ve olanakları ile ilgili tavsiyelerde bulunacaktır;
(d)
Biyolojik çeşitliliğin korunması ve sürdürülebilir kullanımı ile ilgili araştırma
ve geliştirmede uluslararası işbirliği ve bilimsel programlar konusunda tavsiyelerde
bulunacaktır; ve
(e)
Taraflar Konferansı’nın ve yardımcı organlarının organa yönelteceği bilimsel,
teknik, teknolojik ve metodolojik sorulara cevap verecektir.
3.
Bu organın işlevleri, yetkileri,
teşkilatlanması ve işleyişi Taraflar Konferansınca daha ayrıntılı biçimde
tanımlanabilir.
Madde 26. Raporlar
Akit
Tarafların her biri, Taraflar Konferansı’nca belirlenecek aralıklarda, bu
Sözleşme hükümlerinin uygulanması için aldığı tedbirler ve bu tedbirlerin
bu Sözleşme’nin amaçlarını gerçekleştirmekteki etkinliği konusunda Taraflar
Konferansı’na rapor verecektir.
Madde 27. Uyuşmazlıkların Çözümlenmesi
1.
Akit Taraflar arasında bu Sözleşme’nin
yorumlanması veya uygulanması ile ilgili bir uyuşmazlık çıkması halinde ilgili
taraflar bu uyuşmazlığı müzakereler yoluyla gidermeye çalışacaklardır.
2.
İlgili taraflar müzakereler sonucunda
mutabakata varamadıkları takdirde müştereken, üçüncü bir tarafın yardımlarını
veya aracılığını talep edebilirler.
3.
Herhangi bir Devlet veya bölgesel
ekonomik bütünleşme teşkilatı bu Sözleşme’yi onadığı, kabul ettiği, onayladığı
veya bu Sözleşme’ye katıldığı sırada veya daha sonraki herhangi bir tarihte,
yukarıdaki 1inci veya 2nci paragrafa uygun olarak çözümlenmeyen bir uyuşmazlık
için, uyuşmazlıkların çözümlenmesi konusunda aşağıda öngörülen yollardan birini
veya her ikisini bağlayıcı kabul ettiğini yazılı olarak Depozitere beyan edebilir:
(a)
Ek II’nin 1inci kısmında yer alan usule uygun hakemlik;
(b)
Uyuşmazlığın Uluslararası Adalet Divanı’na sunulması.
4.
Uyuşmazlığa taraf olanların,
yukarıdaki 3üncü paragraf uyarınca bu paragrafta öngörülen yolları veya herhangi
bir usulu kabul etmemeleri halinde, taraflar bunun dışında bir mutabakata
varmadıkları sürece, uyuşmazlık Ek II’nin 2nci kısmına uygun olarak uzlaşma
komisyonuna sunulur.
5.
İlgili protokolde aksi şart koşulmadığı
sürece, bu Madde hükümleri protokoller için de uygulanır.
Madde 28. Protokollerin Kabul Edilmesi
1.
Akit Taraflar bu Sözleşme’nin
protokollerinin formülasyonunda ve kabul edilmesinde işbirliği yapacaklardır.
2.
Protokoller Taraflar Konferansı
toplantısında kabul edilir.
3.
Önerilen herhangi bir protokol
metni, bu toplantıdan en az altı ay önce Sekretarya tarafından Akit Taraflara
iletir.
Madde 29. Sözleşme’nin veya Protokollerin Değiştirilmesi
1.
Akit Taraflardan herhangi biri
bu Sözleşme’de değişiklik yapılmasını teklif edebilir. Bir protokole Taraf
olanlardan herhangi biri o protokolde değişiklik yapılmasını teklif edebilir.
2.
Bu Sözleşme’de yapılacak değişiklikler
Taraflar Konferansı toplantısında kabul edilir. Herhangi bir protokolde yapılacak
değişiklikler ise, sözkonusu Protokol Taraflarının toplantısında kabul edilir.
Bu Sözleşme’de veya herhangi bir protokolde yapılması önerilen değişiklik
metni, bu protokolde aksi öngörülmedikçe, değişiklik metninin kabul edilmesi
önerilen toplantıdan en az altı ay önce Sekretarya tarafından sözkonusu belgenin
taraflarına iletilir. Sekretarya, bilgilendirmek amacıyla
önerilen değişiklikleri bu
Sözleşme’yi imzalayanlara da gönderir.
3.
Taraflar bu Sözleşme’de veya
herhangi bir protokolde, yapılması önerilen değişiklik üzerinde oydaşma yoluyla
anlaşmaya varmak için her türlü çabayı göstereceklerdir. Oydaşma sağlanması
için harcanan tüm gayretlere rağmen bir anlaşmaya varılamaması halinde, değişiklik
son çare olarak sözkonusu belgeye taraf olan ve toplantıda hazır bulunup oy
kullananların üçte ikisinin çoğunluğu ile kabul edilir ve Depoziter tarafından,
onaylanmak ve kabul edilmek üzere tüm Taraflara gönderilir.
4.
Değişikliklerin kabul edildiği
ve onaylandığı Depozitere yazılı olarak bildirilir. Yukarıdaki 3üncü paragrafa
uygun olarak kabul edilen değişiklikler, ilgili protokolda aksi belirtilmediği
sürece bu protokole Taraf olanların veya bu Sözleşme’nin Akit Taraflarının
en az üçte ikisinin onama, kabul veya onay belgelerini tevdi etmesinden sonraki
doksanıncı günde, bu değişiklikleri kabul eden taraflar arasında yürürlüğe
girer. Değişiklikler bundan sonra, başka herhangi bir Taraf için, bu Tarafın
değişikliği kabul ettiğini veya onayladığını gösteren belgeyi tevdi etmesinden
sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girer.
5.
Bu Maddedeki “hazır bulunan ve
oy kullanan Taraflar”, hazır bulunup da olumlu veya olumsuz oy veren Taraflar
anlamına gelir.
Madde 30. Eklerin Kabul Edilmesi ve Değiştirilmesi
1.
Bu Sözleşme’nin veya herhangi
bir protokolünün ekleri Sözleşme’nin veya ilgili protokolun ayrılmaz bir parçası
olacak ve açıkça aksi belirtilmediği sürece, bu Sözleşme’ye veya protokollerine
atıfta bulunulduğunda, aynı zamanda bunların eklerine de atıfta bulunulduğu
kabul edilecektir. Bu ekler bilimsel, teknik, idari ve usulle ilgili konularla
sınırlı olacaktır.
2.
Herhangi bir protokol, kendi
ekleri için aksi bir hükme yer vermediği sürece, bu Sözleşme’ye veya protokollere
yeni eklerin teklif edilmesinde, kabul edilmesinde ve yürürlüğe girmesinde
aşağıdaki usul uygulanır:
(a)
Bu Sözleşme’nin veya herhangi bir protokolün ekleri 29uncu Maddede belirtilen
usule uygun olarak teklif ve kabul edilir;
(b) Bu Sözleşme’ye ilave edilecek yeni bir eki veya Taraf olduğu bir protokolün ekini onaylama imkânı olmayan herhangi bir Taraf, Depoziterin o ekin kabul edildiğini bildirdiği tarihten itibaren bir yıl içinde, bu durumu yazılı olarak Depozitere bildirir. Depoziter, kendisine gelen bu bildirimden tüm tarafları gecikmeden haberdar eder. Taraflar daha önceki bir itiraz beyanını herhangi bir zamanda geri çekebilirler; bu durumda ekler, aşağıdaki alt-paragraf (c)’ye tabi olarak sözkonusu Taraf için yürürlüğe girer;
(c)
Ek, bu Sözleşme’nin veya ilgili protokolün, yukarıda alt-paragraf (b) hükümlerine
uygun olarak bildirimde bulunmamış tüm Taraflar için, Depoziter tarafından
kabulünün bildirildiği tarihten itibaren bir yıllık sürenin bitiminde, yürürlüğe
girer.
3.
Bu Sözleşme’nin veya herhangi
bir protokolün eklerinde yapılacak değişikliklerin önerilmesi, kabul edilmesi
ve yürürlüğe girmesi, Sözleşme’nin veya herhangi bir protokolünün eklerinin
önerilmesinde, kabul edilmesinde ve yürürlüğe girmesinde uygulanan usulün
aynısına tabidir.
4.
Yeni bir ek veya bir ekte yapılan
değişiklik, bu Sözleşme’deki veya herhangi bir protokolündeki değişiklikle
ilgili ise, Sözleşme’deki veya ilgili protokoldeki değişikliğin yürürlüğe
girdiği tarihe kadar, yeni ek veya ekte yapılan değişiklik yürürlüğe girmez.
Madde 31. Oy Hakkı
1.
Bu Sözleşme’nin veya herhangi
bir protokolünün Akit Taraflarının her biri, aşağıda 2nci paragrafta belirtilen
durum dışında, bir oy hakkına sahiptir.
2.
Bölgesel ekonomik bütünleşme
teşkilatları, yetkili oldukları konularda oy haklarını, bu Sözleşme’nin veya
ilgili protokolun Akit Tarafları arasından kendi teşkilatlarının üyesi olan
Devletlerin sayısına eşit sayıda oy kullanırlar. Bu teşkilatların üyesi olan
Devletler kendi oy haklarını kullandıklarında bu teşkilatlar oy haklarını
kullanmazlar; bu teşkilatlar oy kullandıklarındaysa, üye Devletleri kullanmazlar.
Madde 32. Bu Sözleşme ile Protokolleri Arasındaki
İlişki
1.
Herhangi bir Devlet veya bölgesel
ekonomik bütünleşme teşkilatı bu Sözleşme’nin Akit Tarafı değilse, veya protokolle
aynı zamanda bu Sözleşme’nin Akit Tarafı olmadığı takdirde, protokole Taraf
olamaz.
2.
Herhangi bir protokol kapsamındaki
kararlar yalnızca bu protokole Taraf olanlarca alınır. Bir protokolu kabul
etmemiş veya onaylamamış olan Akit Taraflar, protokole Taraf olanların toplantılarına
gözlemci olarak katılabilirler.
Madde 33. İmza
Bu
Sözleşme 5 Haziran 1992 tarihinden 14 Haziran 1992 tarihine kadar Rio de Janeiro’da
ve 15 Haziran 1992 tarihinden 4 Haziran 1992 tarihine kadar New York’da Birleşmiş
Milletler Genel Merkezi’nde tüm devletlerin ve bölgesel ekonomik bütünleşme
teşkilatlarının imzasına açık olacaktır.
Madde 34. Onama, Kabul ve Onay
1.
Bu Sözleşme ve protokoller, Devletlerin
ve bölgesel ekonomik bütünleşme teşkilatlarının onama, kabul ve onayına tabi
olacaktır. Kabul ve onay belgeleri Depozitere tevdi edilecektir.
2.
Yukarıdaki 1inci paragrafta anılan
teşkilatlardan, bu Sözleşme’ye veya herhangi bir protokole kendi Üye Devletleri
Akit Taraf olmadan Akit Taraf olanlar, ilgili Sözleşme veya protokol kapsamındaki
tüm yükümlülüklerle bağlı olacaktır. Üye Devletlerinin birinin veya birkaçının
bu Sözleşme’ye veya ilgili protokole Akit Taraf olduğu teşkilatlarda, teşkilat
ve teşkilata Üye Devletler, Sözleşme veya ilgili protokol kapsamındaki yükümlülüklerini
yerine getirme sorumluluklarını kendileri kararlaştıracaklardır. Böyle durumlarda,
teşkilat ve Üye Devletleri, Sözleşme veya ilgili protokol kapsamındaki haklarını
aynı zamanda kullanmayacaklardır.
3.
Yukarıda 1inci paragrafta anılan
teşkilatlar, onama, kabul ve onay belgelerinde, Sözleşme’ye veya ilgi1i protokole
tabi konularda ne ölçüde yetkili olduklarını beyan edeceklerdir. Bu teşkilatlar
yetki kapsamlarında yapılan değişiklikleri de Depozitere bildireceklerdir.
Madde 35. Sözleşme’ye Katılma
1.
Bu Sözleşme ve protokoller, imzaya
kapandıkları tarihten itibaren Devletlerin ve bölgesel ekonomik bütünleşme
teşkilatlarının katılımına açık olacaktır. Katılım belgeleri Depozitere tevdi
edilecektir.
2.
Yukarıda 1inci paragrafta anılan
örgütler, katılım belgelerinde, Sözleşme’ye veya ilgili protokole tabi konularda
ne ölçüde yetkili olduklarını beyan edeceklerdir. Bu teşkilatlar yetki kapsamlarında
yapılan değişiklikleri de Depozitere bildireceklerdir.
3.
Bu Sözleşme’ye veya protokollere
katılan bölgesel ekonomik bütünleşme teşkilatlarına 34üncü Madde’nin 2inci
paragrafı uygulanır.
Madde 36. Sözleşme’nin Yürürlüğe Girmesi
l.
Bu Sözleşme, otuzuncu onama,
kabul, onay veya katılım belgesinin tevdi edildiği tarihten sonraki doksanıncı
günde yürürlüğe girer.
2.
Her bir protokol, bu protokolde
belirtilen sayıda onama, kabul, onay veya katılım belgesinin tevdi edildiği
tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girer.
3.